Электронная почта : kot123@grinikkos.com , kot1231962@mail.ru , gapich2008@yandex.ru . Обратная связь сайта и рассылка новостей - https://grinikkos.com/gis.php . Гостевая книга и форум - https://grinikkos.com/dizain.php .
 
"Всегда учиться некогда и поздно" Пивоваров В.

Поисковый запрос должен быть не менее четырёх символов.


Дизайн и локализация - Блог Гричуха Никита

Геология Северного Кавказа.

Курилка на сайте

КостяНика - блог Никиты и Константина .

Общая геология - всё для студентов .

Инструменты и оборудование геолога , путешественника , охотника и рыбака-туриста .

Help , Справка , Видеоуроки,Методички и Книги для работы с Программами .

Soft - Программы

Блог Kinstintina

QUICK TERRAIN MODELER от фирмы Applied Imagery

Geo-Plus VisionLidar

PhotoModeler UAS от фирмы Eos.Systems

Hydrology Studio - Make Hydraulics & Hydrology Easy

Interpex SeisImager

Людмила Алешина

Уютный хостинг

Футбол-хоккей

Статистика сайта

Дизайн от Е.Попова

Альфред Старобинец

Заметок в базе: 395
Человек на сайте: 2

free counters

Бесплатный анализ сайта

Rambler's Top100

Сайт для геологов , естествознателей , путешественников и искателей приключений . У нас Вы будете чувствовать себя , как у себя дома . Сайт развивается и постоянно добавляются новые разделы и статьи . У нас просто интересно . Коммерция сведена до минимума . Всё для Вас и кое-что для нас!!! Сайт Хохол&Кот создан в ноябре 2009 года Гричуха Константином и Никитой . На сайте размещены несколько Блогов на различные тематики . Связующим звеном сайта является геология и науки о земле . Вокруг этой тематики формируются и остальные разделы сайта - начиная от создания сайта и далее к программному обеспечению и собственно геологии . Всё о Северном Кавказе . Тектоника , стратиграфия , магматизм , вулканизм и стратиграфия . Большая подборка всевозможного картографического материала . Фото и Видео Кавказа и Владикавказа . ГИС системы и навигация . Большое количество книг , учебников , видеоуроков . Подборки статей согласно тематике Блогов . Локализация программ и руссификаторы . Отдельным Блогом сайт в сайте - КостяНика - путешественникам , охотникам и рыбакам . Литературная страничка сайта . Заходите , читайте , качайте !!!! Всё для Вас и всё Вам .

Хотите сказать спасибо ! Можете пожертвовать на развитие проекта пройдя по этой ссылке - Помощь сайту КостяНика . Или кликните по рекламе от Google с правой стороны Блока сайта !

Принципы работы с Локализаторами LikeRus и Passolo , а также работа с распаковкой программ .

Автор: Гричуха Константин

Дата: 2010-02-06

В этой статье мы рассмотрим Всё необходимое программное обеспечение для начала работы над переводом выбранного Softa .

Принципы работы с PASSOLO :

Что умеет данная чудо-программа?

1. Самое главное – позволяет использовать словари (называются глоссариями). Т.е. переведя программу один раз и сделав для нее словарь - ты сможешь использовать его для подготовки переводов следующих версий программы.
2. Перевод программ, написанных на Delphi, Visual C++ , Microsoft Visual C# / Basic .NET, Java, а также установочных файлов Micro$oft Installer (.msi).
5. Перевод языковых файлов с помощью гибкого инструмента Text Parser и XML Parser.
6. Возможность извлечения бинарных ресурсов из PE-файлов с целью их дальнейшего редактированя в сторонних программах.
7. Интерфейс организован таким образом, что вы всегда видите исходный текст и его переведенную версию.
8. Есть возможность создания ресурсных библиотек для программ на Delphi, Microsoft Visual C# / Basic .NET (Ресурсная библиотека – это файл, как правило .DLL, в котором находятся только ресурсы программы. Это упрощает процесс установки локализации и часто делает так, что перевод подходит и для следующих версий программы.).
9. Есть проверка орфографии (правда какая-то она кривая, поэтому я использую сторонние программы).
10. Возможность визуального редактирования размеров и положений контролов (элементов интерфейса программы). Дело в том, что PASSOLO умеет показывать все окна и диалоги программы (даже Borland).

Итак, ты прочитал этот список и решил, что автор над тобой издевается. Что, мол, такое эти “PE-файлы”, “бинарные ресурсы”, “ресурсные библиотеки” и пр.

PE-файл (Portable Executable File) – файлы, содержащие код программы или ее ресурсы. К ним относятся файлы с расширениями:
EXE – обычные исполняемые файлы (в них-то, как правило и находятся те самые ресурсы, на которые ты положил глаз).
DLL – динамически подключаемые библиотеки. То же самое, только их запускает не пользователь, а тот самый EXE-файл. В них также часто находятся ресурсы.
OCX – тоже библиотека, но на этот раз для специально для программ на Visual Basic. Хоть вместе с PASSOLO и устанавливается конвертер проектов VB, но он по некоторым причинам почти не используется.
BPL – еще библиотека, но уже от дядюшки Бормана (от Borland Delphi). Для переводчиков, использующих PASSOLO, ничем не отличается от DLL.
Ресурсы – это, скажем так, наполнение PE-файла. Обычно все, что касается интерфейса программы располагается не в коде, а отдельно и может быть легко изменено соответствующими программами. В частности, при переводе обычно редактируются ресурсы Menu, Dialog, String, DLGINIT, RC DATA (для Borland).
Бинарные ресурсы – всевозможные картинки и вообще все, что ты увидишь  при открытии файла в любом редакторе ресурсов.
Ресурсные библиотеки – это файлы, как правило с расширениями .DLL или .RUS (.UKR и т.п.), в которых содержатся переведенные ресурсы. Ресурсные библиотеки подключаются автоматически при запуске исполняемого файла переведенной программы. Их плюс в том, что оригинальный файл не модифицируется, а это частенько делает перевод совместимым со следующими версиями приложения.

Стандартизация перевода.

Наверняка ты сталкивался с таким явлением как различное толкование одних и тех же слов, например пункт меню “Help” частенько переводят как “Помощь”, хотя по идее (дядюшки Гейтса) он должен переводиться как “Справка”. То же самое и с меню “Edit” – это не “Редактировать”, а “Правка”. Особенно грешат этим переводы всевозможных графических редакторов.
Как я уже ранее упоминал, PASSOLO умеет использовать глоссарии и вот тут-то и приходят на помощь те самые глоссарии от M$, которые использовались при переводе Windows и Office[1]. Я не люблю рассусоливать и толочь воду в решете, поэтому незамедлительно перехожу к следующей главе.

Заказать и получить полную версию статьи + саму программу можно Здесь .

Принципы работы с LikeRusXP


Данная статья создана по просьбам многочисленных пользователей LikeRusXP и демонстрирует все возможности пятой версии. В этом примере мы будем рассматривать именно ручной перевод,  автоматически он и так переведется ;

Пошаговая инструкция:
·  Шаг 1 - Как обычно начинаем перевод с исследования программы жертвы:
Запускаем LikeRusXP - Инструменты - Сниффер (детектор защиты) - Выбираем файл DVD Shrink 3.2.exe, после такой не хитрой операции сниффер нам показывает, что файл сжат

Обычно далее переводчики должны были распаковать файл, восстановить ресурсы и только после этого начинать переводить - это путь профессионала, кто переводил эту программу наверное знает, что она защищена два раза: сначала упакована UPX, а потом одной из модификацией y0da криптора. Но мы поступим по-другому - проинжектируем файл


·  Шаг 2 - Подготовка к переводу и создание образа для инжектора
LikeRusXP - Инструменты - Инжектирование ресурсов ® - Создать образ для перевода - Выбираем файл DVD Shrink 3.2.exe. После этого LikeRusXP нам сообщает, что образ успешно создан

Заказать и получить полную версию статьи + саму программу можно Здесь .

Анализаторы и распаковщики . Распаковка программ для дальнейшей локализации .

В первую очередь нам понадобится анализатор файлов, или в народе - сниффер. Возьмём сниффер PEiD v0.93

Вещь в хозяйстве незаменимая. Определит, чем запакован PE-файл, найдет точку входа (заодно и секцию покажет) или определит использованный компилятор (правда, последнее - хреново). Зато упаковщики/протекторы у меня определял корректно и безглючно. Есть возможность добавить вызов в контекстное меню. В этой версии действительно много нового. Автор даже не поленился привинтить дизассемблер. Словом - утилита однозначно стоит того, чтобы уделить ей МНОГО внимания.
Скачать: www.wasm.ru/tools/6/PEiD.zip
1. Открываем файл в PEiD, и он выдаёт паковщик (это программа делает очень хорошо и обычно на 100% правильно)

2. Можно попробовать распаковать файл встроенными в PEiD средствами. Для этого:
- жмём клавишу ->
- из меню Plugins выбираем PEiD Generic Unpacker
(для UPX и FSG надо выбрать Unpacker for UPX и Unpacker for FSG v1.33 соответственно)

Заказать и получить полную версию статьи + саму программу можно Здесь .

Всё необходимое для локализации и программное обеспечение для русификации программ - Заказывайте и получайте полный пакет .

 

Просмотров: 4856

Не грузяться страницы сайта ? Проверьте скорость Вашего Интернета кликнув по кнопке расположеной ниже и Вы узнаете: «Какой у меня IP?» и «Какая скорость у моего интернета?»

Обсудить статью на Форуме КостяНика !!!!!!!

Добавление комментария:

Имя:

Email:

Текст:

Вставьте символы
Включите изображение